Wayside Wiki
Advertisement
Wayside title

Fly by the Wayside is a theme song that played at the start of every episode of the Teletoon animated TV show Wayside. The song was performed by the Canadian singer Skye Sweetnam.

Lyrics[]

So cool and crazy and wild and upside down
I’m bored, and that's not fun
I wanna get away
But I'm too excited to learn
I'm gonna find a place where there are no rules,
and the world is wild
I have the tools to make things happen
And the reaction will explode!


The lights go off, the world flips upside down

I brought the party to town
My deal to make my chance to take
So take a ride, fly by the wayside
Fly by the wayside

The lights go off, the world flips upside down
I brought the party to town
My deal to make my chance to take
So take a ride, So take a ride!

Fly by the wayside, wayside
Fly by the wayside, wayside
Wayside!

Arabic version[]

ملل ضجر غرابه في الاطوار ...اريد الهروب.. اريد تغير المكان ...سوف ابدل الاسم والعنوان ... لعالم حر ..اصير فيه طير له جناحان ..وانشر الالحان ...لا للرتابة لا للجمود ..انما لصبرنا حدود ..افسحوا مجالا للخيال ..في يوميات مدرسيه .. يوميات مدرسييه.. لا للرتابة لا للجمود.. انما لصبرنا حدود ..افسحوا. مجالا للخيال... هيا معنا ..هيا معنا في يوميات مدرسيه ..يوميات مدرسيه

Dutch version[]

Zo cool en flex en wild en op zijn kop Tis saai en dat is dom, ik wil er tussenuit. maar ik ben druk en moe ik wil een eigen plek daar ga ik naar toe het wordt echt te gek met mijn talent ga ik het maken ik zet de wereld op zijn kop

Het licht gaat aan de wereld draait maar door het feest begint ik ga ervoor. Mijn wil is wet, mijn kans is wet! Ga met me mee. Kom naar de Wayside. Kom mee naar de Wayside.

Het licht gaat aan, de wereld draait maar door. Het feest begint, ik ga ervoor. Mijn wil is wet, mijn kans is wet!

Ga met me mee, ga met me mee. Kom naar de Wayside, Wayside. Kom naar de Wayside, Wayside, WAYSIDE!

Italian version[]

è forte, è pazza è fatta all'incontrario che noia qui in città , voglio scappare via allora che si fa , cerchiamo insieme un posto dove sogni tutto dove tutto è folle, non ti annoi più lo voglio adesso, ma questo posto esiste già!

la notta va e il mondo cambierà facciamo festa in città! e sottosopra correrai, insieme a noi vola alla Wayside vola alla Wayside

la notta va e il mondo cambierà facciamo festa in città e sottosopra correrai, insieme a noi insieme a noi, vola alla Wayside, Wayside vola alla Wayside, Wayside Wayside!

Korean version[]

신나고 재밌는 곳 어디일까? 지루한 날들을 이제는 벗어나 떠나고 싶지만 그 어디에도 내 가슴 뛰게 만드는 그런 곳을 찾아내는 건 어려워 뛰놀고 싶은 그 곳

자 모두 함께 떠나 가보자 신나는 축제를 열자 마음껏 소리 지르며 즐겨보자 우리의 Wayside

우리만의 Wayside

자 모두 함께 떠나 가보자 신나는 축제를 열자 마음껏 소리 지르며 즐겨보자 즐겨보자

우리의 Wayside, Wayside (x2) Wayside!

Norwegian version[]

Så kult og heftig og vilt og helt på tur... Her er det no' som skjer, nå vil jeg vekk herfra Tro'kke jeg gidder mer, nå har jeg tenkt å dra Dit det er helt kult og hvor alt er lov Dusinet fylt av fest og party Jeg lover deg det tar helt av!

Skru lyset på, det blir litt av et syn Nå blir det party i by'n! Jeg satser alt, det blir totalt Så blir du med? Kom innom Wayside... Kom innom Wayside...

Skru lyset på, det blir litt av et syn Nå blir det party i by'n! Jeg satser alt, det blir totalt Så blir du med? Så blir du med? Kom innom Wayside, Wayside, kom innom Wayside, Wayside, Wayside!

Portuguese (Pim Pam Pum) version[]

É fixe, é louco, passado, virado do avesso O tédio não é divertido Eu quero pôr-me a andar O melhor é ir a correr

Vou encontrar um lugar sem lugar para regras Um mundo doido para curtir À minha maneira E tudo vai explodir

Virar a vida de pernas para o ar Mudar tudo do lugar Tu sabes onde me encontrar Basta passar

Aqui no Wayside, aqui no Wayside

Virar a vida de pernas para o ar Mudar tudo do lugar Tu sabes onde me encontrar Basta passar x2

Aqui no Wayside, Wayside Aqui no Wayside, Wayside Wayside!

Portuguese (Santa Claus Audiovisual) version[]

Tão fixe, tão louco, tão doido e do avesso Estou aborrecida Quero desaparecer Mas estou cansada para correr

Vou procurar um lugar onde não haja regras E que seja louco, tenho as ferramentas Para que tudo aconteça E a loucura vai explodir

Apago as luzes o mundo fica ao contrário Eu trago a festa para a cidade São novas coisas para fazer Anda vem lá

Vou até à Wayside, vou até à Wayside

Apago as luzes o mundo fica ao contrário Eu trago a festa para a cidade São novas coisas para fazer Anda vem lá x2

Vou até à Wayside, Wayside Vou até à Wayside, Wayside Wayside!

Spanish (Latin American) version[]

Salvaje, loco, genial ir al revés... Me aburro y no está bien y quiero escapar, ya no quiero correr. Encontraré un lugar sin reglas, con más emoción, yo puedo hacer que eso suceda... ¡Y que explote la reacción! ¡La luz se enciende, el mundo va al revés! La fiesta voy a traer, tomemos la oportunidad, ¡hay que volar! Vamos por Wayside, vamos por Wayside... ¡La luz se enciende, el mundo va al revés! La fiesta voy a traer, tomemos la oportunidad, ¡Hay que volar!, ¡hay que volar! ¡Vamos por Wayside!, ¡Wayside! ¡Vamos por Wayside!, ¡Wayside! ¡Wayside! ¡Wayside!


There is also a prototype version that was only used for the movie:

Es lindo, loco y vertiginoso… Estoy aburrida y me quiero escapar. Estoy tan cansada, quiero hallar un lugar sin reglas que cumplir, El mundo es salvaje y yo puedo hacer que las cosas pasen… ¡Y pronto todo hará explosión!

¡La luz se enciende, que el mundo se despierte! ¡La diversión ya comenzó! Lo lograré, conseguiré, acompáñame… Y ven a Wayside… Ven a Wayside…

¡La luz se enciende, que el mundo se despierte! ¡La diversión ya comenzó! Lo lograré, conseguiré, acompáñame… ¡Ven conmigo ya! Y ven a Wayside, Wayside… Ven a Wayside, Wayside… Wayside!

Spanish (Spain) version[]

Salvaje guay, lo cuesto o al reves... Me aburro y no está bien, me tengo que retir, pero sin correr. A medio natural donde no haya reglas, a un salvaje lugar y sé cómo hacerlo... ¡¡Iniciar una reacción!!

Luces así y luego al revés, la fiestas traigo, ¡ya veis! ¡Mis objetivos cumpliré! Emprende la... Marcha por Wayside... Volemos por Wayside...

Del luces así y luego al revés, la fiestas traigo, ¡ya veis! ¡Mis objetivos cumpliré! Caminaré... ¡¡¡Y volaré!!! Solo por Wayside, Wayside... Abordé por Wayside, Wayside.. ¡¡Wayside!!

Trivia[]

  • The song was left undubbed in the Hindi dub and in the Indonesian dub, and it was not played in full and was left instrumental in the Sinhala dub.

Listen to the song[]

https://www.youtube.com/watch?v=tBCpUvyqvhw&pp=ygUSd2F5c2lkZSB0aGVtZSBzb25n

Advertisement